世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

主観的観念論って英語でなんて言うの?

はじめまして。日本語を勉強しているイタリア人です。「星屑とニーナ」のマンガを読みながら、ちょっとわかりにくいところがありますが… “自分の見た目が全てならなら、それは指輪ではない何かということでよろしいか 主観的観念論という世界を個人の意識内容に帰着させるべく…” これは英語でどういう意味ですか。 よろしくおねがいいたします。
default user icon
YuriiAkaiさん
2018/05/24 22:31
date icon
good icon

6

pv icon

3221

回答
  • Subjective reasoning

その漫画の前後と文脈がわかりませんので、文章全体の訳は難しいですが、「主観的観念論」の訳は、「Subjective reasoning」だと思います。 文書全体の訳にチャレンジしてみます: 「If outwardly appearance is everything, would it be ok to say it's something other than a ring? We should return the realm of subjective reasoning back to the individual's consciousness」 申し訳ございません、ストーリーが分からないと何を言っているのか確実に訳せません。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • "Subjective Idealism"

「主観的観念論」という用語は哲学の分野で使われ、英語では "Subjective Idealism" と言います。 - "Subjective"は「主観的な」を意味し、自分自身の感覚や感情に基づいたものであることを指します。 - "Idealism"は「観念論」を意味し、現実世界は我々の精神や意識の中にしか存在せず、物質的なものは存在しないという思想を指します。
good icon

6

pv icon

3221

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:3221

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら