結果論って英語でなんて言うの?
結果論という時の「結果論」って英語でどういう風に言うのでしょうか?
回答
-
hindsight
「結果論」は文脈にもよりますが、「hindsight」で表すことができます。
「hindsight」は「後知恵/結果論」という意味です。
【例】
In hindsight, we should not have done it.
→結果論だが、それはすべきでなかった。
※ 「in hindsight」は「結果的には/結果論ではあるが」という意味です。
In hindsight, we should have done so.
→結果的にはそうしておくべきだった。
Well, hindsight is 20-20.
→それは今だから言えることだよ。
ご質問ありがとうございました。