英語でのタイトルと日本でのタイトルが違うということを説明したいです。、
「① The movie "The Martian" is actually called "Odyssey" in Japan」をいうと、日本と海外版の名前が違うことを上手く伝えられます。
「オデッセイ」とはギリシャ神話の代表的な詞であり、私も読んだことのある教訓たっぷりな素晴らしいストーリーです。果たして「The Martian」(直訳:ザ・火星人)と関連性があるのかは分からないですが。
ジュリアン
回答したアンカーのサイト
Julian Israel YouTube Channel
映画のように、同じものなのに日本だとタイトルが全然違うものってありますね。
車もそうで、イギリスに住む姉が「トヨタのヤリス買った」というので
「そんな車ないよ」と調べるとトヨタのVitz(ビッツ)でした。
英語だとVitzは「細かいくず」という意味。
そりゃ、車名にはならないなーと思いつつ、
日本でYaris(ヤリス)も売れないなーと。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話