世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

英語が下手だから、気を悪くさせてしまうかもしれませんって英語でなんて言うの?

今度外国人の友達と会うのですが、ちょっと心配です。
female user icon
Fumieさん
2018/05/26 15:48
date icon
good icon

5

pv icon

9534

回答
  • I might make you feel uncomfortable since my English is not that good.

「〜するかもしれない」という英訳は「might」を使用します。そして「気を悪くする」は使役動詞の「make」を使用します。また、「気を悪くする」は「feel uncomfortable」と表現してみました。そして、「since」は「なぜなら」という意味になりますので、「because」とも置き換え可能です。そして、「私の英語はそんなに上手では無い」というのは、「my English is not that good」と表現されています。ここでの「not that」は「そんなに〜無い」という意味になりますので、覚えておくと良いでしょう。
回答
  • I might say something wrong because my English isn't very good.

- "I might say something wrong because my English isn't very good." 直訳すると「私の英語があまり上手くないので、間違ったことを言ってしまうかもしれません」という意味になります。これは丁寧で、自分の英語力に対する不安を表現しています。 他の表現: - "I'm worried I might offend you because my English isn't great." (私の英語があまり上手くないので、気を悪くさせてしまうかもしれないと心配です) - "Please excuse any mistakes, my English is not perfect." (間違いがあったらご容赦ください。私の英語は完璧ではありません) 関連単語: - offend: 気を悪くさせる、感情を害する - say something wrong: 間違ったことを言う - worry: 心配する - excuse: 許す、ご容赦 - mistake: 間違い - perfect: 完璧な
good icon

5

pv icon

9534

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:9534

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー