英語が下手だから、気を悪くさせてしまうかもしれませんって英語でなんて言うの?
今度外国人の友達と会うのですが、ちょっと心配です。
回答
-
I might make you feel uncomfortable since my English is not that good.
「〜するかもしれない」という英訳は「might」を使用します。そして「気を悪くする」は使役動詞の「make」を使用します。また、「気を悪くする」は「feel uncomfortable」と表現してみました。そして、「since」は「なぜなら」という意味になりますので、「because」とも置き換え可能です。そして、「私の英語はそんなに上手では無い」というのは、「my English is not that good」と表現されています。ここでの「not that」は「そんなに〜無い」という意味になりますので、覚えておくと良いでしょう。