I need to go to the restroom a lot, so it's not easy for me to travel.
「トイレが近い」という言い方はないので、
「トイレにたくさん行く必要がある」"I need to go to the restroom a lot"と訳しました。
I need to go to the restroom a lot, so it's not easy for me to travel abroad.
トイレが近いので海外旅行に行くのが簡単ではない。
There are not many public restrooms in foreign countries, so it's not easy for me to travel.
海外ではあまり公衆トイレが無いので旅行をするのが簡単ではない。
以上参考になれば幸いです。
I have a hard time because I need to use the bathroom frequently.
トイレが近いことで困っている状況を表す時は、"I have a hard time because I need to use the bathroom frequently." と表現できます。ここでの 'hard time' は「苦労する」という意味で、'frequently' が「頻繁に」を意味するので、「頻繁にトイレに行く必要があるため、苦労している」という状況が伝わります。
トイレの利用に関する別のフレーズも覚えておくと良いでしょう:
It's challenging for me when restrooms aren't readily available.
Having to go to the bathroom often can be a real hassle, especially when traveling.