世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

そうしそうあい(相思相愛)って英語でなんて言うの?

相思相愛を文章ではなく出来るだけ単語に近い形で訳してほしいです。
default user icon
( NO NAME )
2018/05/27 19:49
date icon
good icon

12

pv icon

14189

回答
  • mutual love

文章ではなく単語でということなので、 mutual love です。 mutual-相互の; 相互に関係のある. という意味です、 「相思相愛』を文章で表すと、 be deeply in love with each other be strongly attached to each other. (相思相愛の仲である) となります。 お役に立てたらうれしいです。
Terumi H アメリカ在住元英語講師
回答
  • Mutual love

「相思相愛」は、英語では "Mutual love"と表現できます。"Mutual"という単語が「相互の、お互いの」という意味を持ち、"love"が「愛」を表します。したがって、このフレーズ全体は「お互いに愛し合っている状態」を意味します。 関連した単語: Mutual: 相互の、共有の Love: 愛
good icon

12

pv icon

14189

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:14189

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら