世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

そっかって英語でなんて言うの?

あいづちを打つ時の「そっか」って何ていうのでしょうか?英語でもうまくあいづちが打てるといいなと思っています。
default user icon
shiroさん
2019/01/13 14:06
date icon
good icon

46

pv icon

61971

回答
  • Oh

  • Oh right

  • Oh I see

そっかの[相づち](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/19000/)は言い方にも寄りますが oh とだけ言っても大体伝わります。 後は聞いてる話に合った表情次第ですね。 例えば嫌なこと聞いた場合は切ない顔で oh no と言うなど。 [なるほど](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36347/) や そういうことか と言った感じで言いたい場合は oh right や oh I see などが良いと思います。 I see は「なるほど」のようなニュアンスがあります。
回答
  • Really

  • Right

言葉ではなくイントネーションで相槌をうつことができます。 例えば、 really を疑問文的な "Really?" 「[本当?](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/68591/)そうですか?」といったら、信じらないや知らない風に聞こえます。相槌として言うなら "Really..." と日本語と同じニュアンス・イントネーションで言います。その場合、「本当?」の疑問がありません。 同じように、Right を疑問文的に言ったら、「[でしょうね](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/81165/)?」と聞こえます。相槌としては "Right," を短く、フラットな(単語にストレスや疑問なし)言い方で通じます。 Yeah も言えます。相手に同感・同意する時に。
回答
  • Oh, I see.

  • Is that so?

英語で「そっか」は色々な表現があります。そして、場合によって違います。しかし、一番使いやすいのは Oh, I see です。「なるほど」みたいな意味です。例えば、 A: It's a 9-hour drive. B: Oh, I see. A: 車で9時間かかります。 B: そっか。 Is that so? は上記と同じ意味ですが、「そうですか?」みたいな意味です。週時疑問ですので、答えて答えなくてもいいです。例えば、 A: I bought a new car! B: Is that so? A: (yes!) A: 新しい車を買った! B: そっか! A: そう!
good icon

46

pv icon

61971

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:46

  • pv icon

    PV:61971

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら