どこに行っても大渋滞だったって英語でなんて言うの?

ゴールデンウィークに出かけてえらい目にあいました
default user icon
( NO NAME )
2016/05/04 13:14
date icon
good icon

8

pv icon

7209

回答
  • It's packed everywhere you go.

    play icon

  • It's a madhouse wherever you go.

    play icon

  • It's a zoo wherever you go.

    play icon

私も水族館から戻ったばかりで、びっくりするぐらい人の渋滞!気持ちわかる。

上の3つの言い方はどれも「大渋滞」「人込み多い」といみします。

a madhouse→とんでもない、クレージーになるほどこんでる
a zoo→とにかく混んでる、うるさい
回答
  • It's totally jammed everywhere.

    play icon

【traffic jam】の意味、ご存知ですか。
【交通渋滞】の意味ですね。

【jammed】は形容詞で【ぎっしり詰まった、混み合う】の意味です。
使える表現ですよ。
Shinichiro Kumada 英会話スクール運営
good icon

8

pv icon

7209

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:7209

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら