[家](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52069/) = (my) house
近く = near, close to (一番近い=closest)
[駅](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35199/) = station
お店 = shop
「The shop near the station close to my house」と「The shop near the station closest to my house」両方とも使えます。「Closest」の意味が「一番近い駅」です。
「Near」とか「close to」を2回言うのがちょっと変です。「The shop near the station near my house」か「The shop near the station near my house」がちょっとunnaturalです。
例:
Let's go to the shop near the station close to my house.
家の近くの駅の近くにあるお店に行こう。
A shop that's near the station that's near my house.
The shop is close to the station which is close to my house.
「[近い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35192/)」→「Near, close」
「~に近い」→「To be close to ~, near~」
「[家](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52069/)」→「House」
「駅」→「Station」
「お店」→「Shop」
まとめて言いますと、
「A shop that's near the station that's near my house.」
「The shop is close to the station which is close to my house.」
と表現します。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
the shop by the station near my house
the shop near the station near my house
near が続いてしまっても大丈夫ですが、他に close to や by などを使うのも良いでしょう。
ぜひ参考にしてください。