フェイスブック友達になってくれましたって英語でなんて言うの?
「彼はフェイスブック友達になってくれました」
この一文を英語にしてください
人間同士の友達とネット上のうわべの友達とのニュアンスの違いが知りたいです。
回答
-
He became friends with me on Facebook.
-
He and I became friends on Facebook.
一つ目は、「彼は私と友達になった」
2つ目は、「彼と私は友達になった」
の意味です(^^)
become friends with ~で「~と友達になる」ですが、それに on Facebookと付け足すだけです。
on Facebookがなければ、実生活で友達になるの意味だと解釈されます。
回答
-
He added me on Facebook.
He added me on Facebook.
→彼が私をフェイスブックの『友達』にした。
「彼が私をフェイスブック上の友達にした」という意味です。
何通りか言い方はあると思いますが、一応私は上記にしました。
回答は一例ですので、参考程度にしてください。
ありがとうございました