世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

思い通りに国民を統制するって英語でなんて言うの?

フェイスブックを禁止して、政府が国民を思い通りに統制しようとしているって何と言えばいいですか?
default user icon
LioKenさん
2017/11/16 19:31
date icon
good icon

11

pv icon

6787

回答
  • control the people

  • control the public

「思い通りに国民を統制する」は、 control the people control the public ですね。control に強い意味があるので、あえて「思い通りに」という言葉は入れていません。 「フェイスブックを禁止して、政府が国民を思い通りに統制しようとしている」は The government banned Facebook and tried to control the people. がいいと思います。
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
回答
  • "The government is trying to regulate citizens by banning Facebook."

- "The government is trying to regulate citizens by banning Facebook." は、「フェイスブックを禁止して、政府が国民を思い通りに統制しようとしている」という日本語の表現を英語で表現したものです。 - "The government"は「政府」、"is trying to regulate" は「統制しようとしている」、"citizens" は「国民」、"by banning Facebook" は「Facebookを禁止して」という意味になります。 この表現には、「政府がFacebookを禁止することにより、市民を思い通りに管理しようとしている」という意味が含まれています。
good icon

11

pv icon

6787

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:6787

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら