思い通りに国民を統制するって英語でなんて言うの?
フェイスブックを禁止して、政府が国民を思い通りに統制しようとしているって何と言えばいいですか?
回答
-
control the people
-
control the public
「思い通りに国民を統制する」は、
control the people
control the public
ですね。control に強い意味があるので、あえて「思い通りに」という言葉は入れていません。
「フェイスブックを禁止して、政府が国民を思い通りに統制しようとしている」は
The government banned Facebook and tried to control the people.
がいいと思います。