話しかけるって英語でなんて言うの?
誰かに声をかけること。
「人に話しかける」といいたいと思ってます。
回答
-
talk to
「私は[よく](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55033/)彼に話しかける」という表現ですと「I talk to him often.」となります。参考になりますと幸いです。
回答
-
To talk to
-
Initiate a conversation
一つ目の訳は「[話す](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/77340/)」で二つ目の訳は「[会話](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38689/)を始める」のような、もう少し活気的なニュアンスが含まれています。
回答
-
Talk to somebody
-
Start a conversation
人に話しかける= talk to somebody {人に~to somebody}
人と会話をはじめる= Start a conversation
When you talk to somebody, you should always look at them in the eyes.
人と話すとき、必ず目を見て話すべき。
He’s good at starting conversations
彼は会話をはじめるのが上手だ。
ご参考になれば幸いです(^^)
回答
-
talk to
-
speak to
-
start a conversation with
「話しかける」は英語で「talk to」、「speak to」と「start a conversation with」という表現で表すことができます。
だから、「人に話しかける」は英語に訳すと「talk to someone」と「start a conversation with someone」となります。
例文:
「知らない人に話しかけられた」
→「Someone I didn’t know spoke to me」
「私は人に話しかけることは苦手です」
→「I am bad at starting a conversation with people」
ご参考になれば幸いです。
回答
-
talk to
例えば下記のような英語表現はいかがでしょうか:
・talk to 話しかける
シンプルですが使いやすい英語フレーズだと思います。
talk は「話す」というニュアンスを持つ英語表現です。
例:
I didn't have the courage to talk to him.
彼に話しかける勇気がありませんでした。
お役に立てれば嬉しいです。