ヘルプ

仕事をしている時の貴方が1番輝いてるって英語でなんて言うの?

最近忙しい彼にかけてあげたい言葉です。
chihiroさん
2018/05/29 19:17

8

6164

回答
  • You shine the brightest while at work.

「shine bright」は「明るく(bright)輝く(shine)」と言う意味。
「bright」を最上級「the brightest」にして「一番明るく」という表現にしました。
「while at work」は「仕事中」。

ご参考になれば嬉しいです^^
Akane 英会話講師/通訳/バイリンガルMC
回答
  • You seem to really enjoy your job!

  • You seem so happy when you are working!

「輝いている」shine とすると光っちゃうイメージです。体から光を出しているわけではないですよね。(もちろん)
仕事が大好きで、仕事の時はすごくハッピーと意訳をする必要があります。

You seem to really enjoy your job!
「仕事すごく楽しんでるみたいね!」

You seem so happy when you are working!
「仕事をいている時すごくハッピーみたいだね!」
Kanako Shiraki 独立・起業キャリアアドバイザー/伝わるビジネス英語トレーナー Dream Parts Connect

8

6164

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:8

  • PV:6164

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら