毎日勉強ばかりで、たまには息抜きしないとやってらんないって英語でなんて言うの?

ほんと試験期間辛いです。
default user icon
RYOさん
2019/06/05 21:21
date icon
good icon

1

pv icon

5376

回答
  • I've been studying too much everyday.... I need a break.

    play icon

  • I've been studying too much everyday... I got to take it easy once in a while

    play icon

  • I've been studying too much everyday... I need a time to rest.

    play icon

"I've been studying too much everyday...." で、「毎日勉強をたくさんしすぎている。(しすぎてきている)」という表現ですね。

これまで ~ 現時点まで、を表す時制、現在完了進行形を使っています。

「たまには息抜きしないと」については、それぞれ異なる表現を使ってみました。

回答1は、「休憩・息抜きが必要」
回答2は、「たまには休まないと(寛がないと、気楽に構えないと)」
回答3は、「休む時間が必要」

というニュアンスになっています。
回答2のgot to は、have got toの省略形で、「~しなければならない」という意味になります。

「やってらんない」という表現を含めるには、例えば、

"I can't continue like this forever."
「ずっと(永久に)こんな風には続けられない。」

"It's impossible to keep up like this."
「こんな風に継続するのは、不可能だ。」

といった表現を加えると伝わるのではないでしょうか。

ご参考になれば幸いです!
Sophie Sg DMM英会話プロ翻訳家
good icon

1

pv icon

5376

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:5376

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら