弁当の盛り付けポイントは立体的に作ることですって英語でなんて言うの?

弁当の盛り付けのときに、平たくしないで高さをつけてくださいと言いたいです
default user icon
rinaさん
2018/06/02 18:38
date icon
good icon

1

pv icon

1851

回答
  • The key point when making a bento is to arrange the ingredients so that it's three-dimensional.

    play icon

  • The important thing to remember when making a bento is to not lay everything down flat.

    play icon

「弁当の盛り付けポイントは立体的に作ることです」= The key point when making a bento is to arrange the ingredients so that it's three-dimensional. / The important thing to remember when making a bento is to not lay everything down flat.

ボキャブラリー
key point/important thing = ポイント
when = ~の時
arrange = 盛り付ける
ingredients = 材料、おかず
three-dimensional / not flat = 立体的
remember = 覚える
lay = 置く、盛り付ける


※ 「bento」はそのまま通じると思いますが、代わりにに「Japanese packed-lunch」や「Japanese lunch box」という言い方も使えます。
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
good icon

1

pv icon

1851

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1851

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら