(日本の公園によくある水飲み用の上向きの)「噴水型蛇口」って英語でなんて言うの?
蛇口の先が細くて、ちょろちょろ水が上向きに出てくるものです。
回答
-
drinking fountain / drinking water fountain / water fountain
-
There is a drinking fountain in the park near my house.
-
If you are hot, get some water from the drinking fountain.
「噴水型蛇口・噴水式水飲み器」= drinking fountain / drinking water fountain / water fountain
例文:
There is a drinking fountain in the park near my house.
(家の近くの公園には噴水型蛇口があります。)
If you are hot, get some water from the drinking fountain.
(暑いなら噴水式水飲み器から水を飲んできて。)
オフィスビルなどにある「ウォータークーラー,冷水器」は「water cooler」と言います。「water cooler gossip」という表現は「水飲み場でのおしゃべり」という意味になります。