ヘルプ

(日本の公園によくある水飲み用の上向きの)「噴水型蛇口」って英語でなんて言うの?

蛇口の先が細くて、ちょろちょろ水が上向きに出てくるものです。
wkcscs117さん
2018/06/03 12:34

5

3409

回答
  • drinking fountain / drinking water fountain / water fountain

  • There is a drinking fountain in the park near my house.

  • If you are hot, get some water from the drinking fountain.

「噴水型蛇口・噴水式水飲み器」= drinking fountain / drinking water fountain / water fountain

例文:

There is a drinking fountain in the park near my house.
(家の近くの公園には噴水型蛇口があります。)

If you are hot, get some water from the drinking fountain.
(暑いなら噴水式水飲み器から水を飲んできて。)

オフィスビルなどにある「ウォータークーラー,冷水器」は「water cooler」と言います。「water cooler gossip」という表現は「水飲み場でのおしゃべり」という意味になります。
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー

5

3409

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:5

  • PV:3409

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら