パプリカを星型に型抜きしたって英語でなんて言うの?

「クリスマスのサラダ用に、パプリカを星型に型抜きした」はどう言うのでしょうか。
default user icon
*Tさん
2018/12/28 18:27
date icon
good icon

2

pv icon

5525

回答
  • I cut out the paprika into a star-shape

    play icon

「クリスマスのサラダ用に、パプリカを星型に型抜きした」
"I cut out the paprika into a star-shape for the Christmas salad" など
回答
  • I cut out the paprika in the shape of a star.

    play icon

"I cut out the paprika in the shape of a star."
「(私は)パプリカを星型に型抜きした」"to cut out"は「型抜き」に相当し、"shape of ..."は「○○型」という意味を持っています。あと、"star"は「星」に相当します。

参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

5525

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:5525

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら