ヘルプ

ヒントって英語でなんて言うの?

なぞなぞやクイズを出された時に、「ヒント頂戴!」と言いたいです。
mayuさん
2018/08/21 03:51

29

24483

回答
  • hint

  • clue

 「ヒント」は英語では、同じく"hint"といえます。
 他に"clue"も使えます。

例:
 "Can you give me hint, please?"
 「ヒントを上げてください。」

参考になれば幸いです。
回答
  • Hint

  • Clue

  • Tip

3つの言葉はあるけれど同じ意味なのでどれでも使ってもいいですよ。
ヒントはそのままhintもあるし、Clue(クルー)とTip(チップ)もあります。

Give me a hint/Give me a tip/Give me a clue
ヒントちょうだい!

I will give you 3 hints
ヒント3つあげるよ!

Do you need a hint? Do you need any tips?
ヒントいる?
Jake N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • hint

「ヒント」は英語でも hint です。
クイズとかなぞなぞで良くでますね。
回答
  • hint

  • clue

こんにちは

英語で「ヒント」は hintやclueです。
「ヒント頂戴!」と言いたいと下の英文を使います。
・Please give me a hint!
・Please give me a clue!

カジュアル言い方は "gimme a hint please!" *gimme = give me 頂戴

ご参考になれば幸いです
Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
回答
  • Hint

「ヒント」は英語でhint と言います。

ヒント頂戴- Can you give me a hint? 又はCan I get a hint?

Clueという言葉もあります。

Clue- 手がかり、糸口

例文:Can you give me a clue?
Michael R DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • hint

  • clue

「ヒント」という言葉を英語で表すと、「hint」という言葉になります。英語の発音と日本語の発音は結構同じです。「Hint」は単数形で、「hints」は複数形です。例えば、「Please give me a hint.」という文章を使っても良いと考えました。「Give」は「与える」という意味があります。「Hint」の代わりに、 「clue」という言葉も使っても良いです。
回答
  • hint

  • clue

「ヒント」を英語にしたら、そのまま hint と言います。他の英単語、clue を使えます。この2つの英単語は「ヒント」を指します。

例文:
I don't want to be give up, but can you at least give me a hint. 「諦めたいけど、ヒント頂戴!」

I will not give you a hint. 「ヒントを上げないよ」

Even without the clue the answer is obvious. 「ヒントがなくても、答えは当たり前です。」
回答
  • hint

  • clue

ヒント:hint, clue
なぞなぞ:riddle
クイズ:quiz

ヒントは英語の言葉ですので、そのまま言えます。「ヒント頂戴!」は「Hint please!」または「Give me a hint!」と言います。

例:I needed a hint to solve the riddle. なぞなぞを答えるために、ヒントが必要だった。

ご参考にしていただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー

29

24483

 
回答済み(8件)
  • 役に立った:29

  • PV:24483

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら