世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

(相撲の)立合いって英語でなんて言うの?

立合いは、相撲の取組みが始まる瞬間のことです
default user icon
rihonoさん
2018/06/04 12:10
date icon
good icon

3

pv icon

2801

回答
  • the initial charge (at the start of a match)

    play icon

  • tachiai

    play icon

日本の物を説明する場合によくそのままで英語にします。でも、知らない人に説明するときに、例文1を使えます。この「charge」は「突撃」という意味です。お互いに走って攻撃することです。 怒っている人もそういうことをするかもしれません。 When the pitch hit the batter, the angry batter charged the pitcher's mound. ピッチャが投げたボールがバッターにぶつかったら、怒っているばったーがピッチャーマウンドへ突撃した。
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

3

pv icon

2801

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2801

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら