質問する
ゲストさん
注目
新着回答
(相撲の)立合いって英語でなんて言うの?
立合いは、相撲の取組みが始まる瞬間のことです
rihonoさん
2018/06/04 12:10
4
4866
Tim Young
Machigai.com 主催
アメリカ合衆国
2018/06/06 13:44
回答
the initial charge (at the start of a match)
tachiai
日本の物を説明する場合によくそのままで英語にします。でも、知らない人に説明するときに、例文1を使えます。この「charge」は「突撃」という意味です。お互いに走って攻撃することです。 怒っている人もそういうことをするかもしれません。 When the pitch hit the batter, the angry batter charged the pitcher's mound. ピッチャが投げたボールがバッターにぶつかったら、怒っているばったーがピッチャーマウンドへ突撃した。
役に立った
4
回答したアンカーのサイト
Machigai Podcast
4
4866
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
本場所で勝ち越すと、番付も給料も上がるって英語でなんて言うの?
一日一戦、集中して戦いますって英語でなんて言うの?
気合を入れるのに塩をなめてるんだよって英語でなんて言うの?
中卒力士って英語でなんて言うの?
「〜にしては」って英語でなんて言うの?
花相撲って英語でなんて言うの?
腰(足腰)が強いって英語でなんて言うの?
力士はああ見えて実はかなり筋肉質なんだよって英語でなんて言うの?
ふんどしって英語でなんて言うの?
知っている力士や、応援している力士はいるの?って英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
4
PV:
4866
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
62
2
Yuya J. Kato
回答数:
13
3
Kogachi OSAKA
回答数:
6
Sana N
回答数:
6
Erik
回答数:
0
Ian W
回答数:
0
1
Paul
回答数:
311
2
Taku
回答数:
310
3
TE
回答数:
289
DMM Eikaiwa K
回答数:
200
Amelia S
回答数:
144
Yuya J. Kato
回答数:
120
1
Paul
回答数:
16588
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12173
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6908
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら