世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

力士はああ見えて実はかなり筋肉質なんだよって英語でなんて言うの?

外人に相撲を説明したいです。
male user icon
RYOさん
2017/07/06 08:20
date icon
good icon

5

pv icon

5518

回答
  • muscular

まず「力士(たち)」はsumo wrestlers、そして「筋肉質」は形容詞muscularで表現できます。 「ああ見えて」の部分は実際の見た目をシンプルに今回は表現しました。 look fat(太っているように見える) ただ、これでは少しダイレクトな響きになるため、それを和らげてseem to+動詞の原形(〜のように見える)という表現をlook fatに用いています。 Sumo wrestlers seem to look fat, but they are very muscular.(力士たちは太っているようだけど、彼らはとても筋肉質なんですよ) 以上、ご参考ください。
Daisuke Ebisu 英会話スクール運営。英語講師&英語書籍ライター
回答
  • You might think they are just fat, but actually they are muscular.

「きみは彼らはただ単に脂肪がついてるだけだと思っているかもしれないが、実は筋肉質なんだよ」の意味です。 このように訳すこともできると思います。 might「かもしれない」 just「ただ単に」 actually「実は」 muscular「筋肉質」
good icon

5

pv icon

5518

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:5518

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら