ヘルプ

「相変わらずきれいだね」って英語でなんて言うの?

私は男性ですが、久々に会った女性に「相変わらずきれいだね」と言いたいのですが、なんといえばいいでしょうか。アメリカドラマのような自然さで。
Masakiさん
2015/11/05 19:05

141

57783

回答
  • You never change.

  • You don't age, do you?

  • You're looking as beautiful as ever!

You never changeは相変わらずだね!
You don't age, do you?年取らないね!

二つは女性にとって大喜びの言葉。

You're looking as beautiful as ever.
相変わらず綺麗だね

言われてほしいな〜❤️
回答
  • You look beautiful as usual.

  • You always look beautiful.

You look beautiful as usual.
You always look beautiful.

さらっと自然に、そして彼女を目をしっかりと見つめて言ってあげてください。
Jeremiah 写真家 執筆家
回答
  • ① You look great as usual.

  • ② You're just as I remember. Beautiful.

相手の女性がどういう関係だかによって変わりますが、「① You look great as usual.」は交際相手で無くても使える表現です。「相変わらずルックスがいいですね」の直訳ですが、「great」のこの場合の意味は「健康的」にも当てはまるので、普通の社交的な付き合いでも使える便利な表現です。

さて、やや映画的な表現「② You're just as I remember. Beautiful.」は恋人である女性に対して使えます。直訳は:「記憶通り、美人だね。」。意訳は:「相変わらず美人だね」。「久々」のニュアンスが盛り込まれている表現なので提案しました。

ちょっとドラマチックですが、喜ばれるかもしれません。

ジュリアン



Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • You look beautiful as always.

他の回答とほぼ同じなのですが、
You look beautiful as always.
という表現もいいですよ^^

間違いなく、言われた女性は嬉しいですね!!

141

57783

 
回答済み(4件)
  • 役に立った:141

  • PV:57783

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら