「…してからでも遅くない」
"It's not too late to..."
「詳細まで決まってから教えてくれても遅くないよ」
"It's not too late to give me the details after you've decided."
このケースだと 教えてくれる の くれる を取ってgiveと言う英単語を
使ってます。
There’s still time to let me know what your plans are.
So long as you let me know the details, it’s okay. It won’t be too late.
「ぜんぜん遅くない」を英語で言うために「It’s not too late」だけではなく、「There is still time」も言えます。「まだ時間があるから問題ない」と言う意味です。
「教えてね」を英語で言うために「tell me」とか「let me know」とか「keep me posted」など、色々な言い方が可能です。「keep me posted」や「fill me in」は特に「~が決まってから教えてね」と言う感じです。