加担するって英語でなんて言うの?
もし~~してるなら、あなたもそれに加担していることになるよ、と言いたいとき。
回答
-
If you are ~ing, you are also complicit.
-
If you ~, you will also be complicit.
「もし~~してるなら、あなたもそれに加担していることになるよ」= If you are ~ing, you are also complicit. / If you ~, you will also be complicit.
少し曖昧な例文ですが、"加担する”は英語で「complicit」になります。つまり、悪い事(犯罪など)を犯していると変わらないみたいなニュアンスになります。そういう意味ですか?