世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

加担するって英語でなんて言うの?

もし~~してるなら、あなたもそれに加担していることになるよ、と言いたいとき。
default user icon
KURUMIさん
2018/06/05 22:03
date icon
good icon

16

pv icon

14551

回答
  • If you are ~ing, you are also complicit.

  • If you ~, you will also be complicit.

「もし~~してるなら、あなたもそれに加担していることになるよ」= If you are ~ing, you are also complicit. / If you ~, you will also be complicit. 少し曖昧な例文ですが、"加担する”は英語で「complicit」になります。つまり、悪い事(犯罪など)を犯していると変わらないみたいなニュアンスになります。そういう意味ですか?
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • "If you are ~ing, you are also complicit."

「加担している」と言いたいときには、「complicit」を使うことができます。これは、「協力者」という意味で、悪いこと(例えば犯罪行為)に加担している場合に使われます。 したがって、「もし~~しているなら、あなたもそれに加担していることになるよ」と言いたいときには、以下のように表現できます: - "If you are ~ing, you are also complicit." 「もし~~しているなら、あなたもそれに加担していることになります。」 - "If you ~, you will also be complicit." 「もし~~すれば、あなたもそれに加担することになります。」
good icon

16

pv icon

14551

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:14551

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら