世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

こんな事されて怒る人いる?って英語でなんて言うの?

すやすや眠ってるパパをキスで起こそうとする娘の写真に一言添えたくて、こんな幸せな事誰か嫌がる人いる?というニュアンスなんですが、英語で表現できますでしょうか?
default user icon
Piroさん
2018/06/06 12:14
date icon
good icon

1

pv icon

2669

回答
  • Who would be mad at this?

  • Could this possibly make anybody angry?

パパをキスで起こしてあげるなんて、とっても可愛い娘さんですね! 例文1「誰がこれ(写真のシチュエーション)に怒るだろうか?」というニュアンスです。 Who would〜? で「誰が〜するものか」=「誰も〜しない」となります。 例文2「これは(写真のシチュエーション)はどうあっても誰も怒らせられないよね?」 possibly は「どうあっても〜でない」 make anybody angry で「誰かを怒らせる」 私なら例文1を使うかな? ご参考になれば幸いです!
回答
  • Could there possibly be anyone would find this offensive?

Could there possibly be anyone would find this offensive? 本当に誰が声を 見て 怒ることがある どうでしょうか could there possibly be は可能性として 誰かが いる、の 直訳ですがニュアンスとしては 誰もこういう人がいないということです find this offensive は何かを聞いたり見たりして とても駄目で 嫌なこと と思われる ことです
good icon

1

pv icon

2669

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2669

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら