世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あまのじゃくって英語でなんて言うの?

みんなが左に行けば右へ。みんながやればやらない。人の言う事やする事にワザ逆にいくひねくれ者。こんな性格の人を英語でなんと言いますか?
default user icon
yukiさん
2015/11/30 19:51
date icon
good icon

12

pv icon

10534

回答
  • contrary person

  • perverse man/woman

いずれも、人とは反対のことをやる、もしくは、何事にも反対する人のことを言います。
回答
  • contrarian

「あまのじゃく」は現在の英語で言うとcontrarianになります。 contrarianはインターネットなどでよく使われている言葉です。 contrarianはcontraryという言葉の仲間です。 contraryは「反対の」や「逆の」という意味の形容詞になります。 例えば、a contrary opinionは「反対の意見」という意味になります。 contrarianは「よく反対する人」という意味で、 文章で使うとHe's such a contrarian.やHe acts like a contrarian.などになります。
回答
  • difficult person

「天邪鬼」を辞書やオンラインで調べると、contrary personなどと出てきますが、知り合いのアメリカ人ネイティヴに確認したところ、contrary personという表現は聞いたことがないという答えが返ってきました。 difficult personならば、 「気難しい人」というのが直訳ですが、「天邪鬼、ひねくれもの」というニュアンスでも使うことが出来ます。 例) He is a difficult person. 「彼はあまのじゃくだ」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

12

pv icon

10534

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:10534

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら