I live by the river, so it's my daily routine to run along it
I live by the river, so it's my daily routine to run along it=川沿いに住んでいるので川沿いで走るのが日課です
routine=習慣
daily routine=日課
違う言い方をすると:
It's easy for me to run by the river because I live close to one=川沿いを走るのが楽なのは家の近くに川があるからだ
I try to run every day because there's a beautiful river in my neighborhood=近所に美しい川があるからなるべく毎日走るようにしている
などがあります。
I live by the river, so running along the river has become my routine.
「川沿いに住んでいるので、川沿いを走るのが習慣」という表現は英語で "I live by the river, so running along the river has become my routine." と言います。
各部分の解説:
"I live by the river" は「川沿いに住んでいる」を意味します。
"Running along the river" は「川沿いを走る」を意味します。
"Has become my routine" は「習慣になっている」を意味します。