「○○(名前)の事なんてもう好きじゃない」って英語でなんて言うの?

シリアスな場面でのドラマのセリフです。日本語がわからない英語圏の友人に伝えたいのですが、出来るだけ正しく伝えたくて質問しました。
default user icon
Haruさん
2018/06/07 00:10
date icon
good icon

6

pv icon

2676

回答
  • I don't like A anymore.

    play icon

「not anymore」で「もうこれ以上〜でない」という意味になります。「彼のことなんてもう好きじゃない」だと「I don't like him anymore」と表現できます。
good icon

6

pv icon

2676

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:2676

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら