世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

原稿って英語でなんて言うの?

「スピーチ原稿」とか「漫画の原稿」というときの 「原稿」を英語で言いたいです。
default user icon
Rolaさん
2018/06/07 21:36
date icon
good icon

50

pv icon

53313

回答
  • draft

  • manuscript

draftは、[演説](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/87126/)や[報告書](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/54908/)などの下書き、 草稿、原稿のことです。 例: Is the draft ready yet? 原稿はできましたか? manuscriptも原稿という意味ですが、 手書き原稿のことを表します。 参考になれば幸いです。
回答
  • Script

  • Draft

原稿は基本的には「Script」と訳します。 主に文字のみの原稿を「Script」と言います。 例文: - Obama always had ghostwriters writing his speech scripts. - The movie script was very compelling. Too bad the dog ate it. [漫画](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32121/)の場合、[文字](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32003/)だけでは無いので、「draft」あたりが良いかと思います。 例文: - Draft copies of Dragon Ball Z are probably worth millions of dollars
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • draft

  • manuscript

「スピーチ原稿」や「漫画の原稿」の「原稿」は英語で「manuscript」と「draft」で表現できます。 だから: 「スピーチ原稿」→「speech manuscript」         →「speech draft」 「漫画の原稿」 →「manga manuscript」         →「manga draft」 例文: 「原稿に調整したいところがいくつかあります」 →「There are a few places in the manuscript that I want to change」 →「There are a few places in the draft that I want to change」 ご参考になれば幸いです」
回答
  • script

おっしゃられている内容は、他のアンカーの方も回答してらっしゃるように、 scriptと表現することができます。 例) I have to prepare a script for the speech. 「スピーチの原稿を用意しないといけない」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

50

pv icon

53313

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:50

  • pv icon

    PV:53313

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら