●I like both A & B
I like Sushi and ramen
寿司もラーメンも[どっちも](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32620/)好き
EXTRA:
●Not only..but also
She’s not only beautiful but also very smart
彼女は綺麗だけではなく[頭も良い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/47568/)。
↑(とてもナチュラルでネイティブな言い方です)
both = どちらも
not only ... but also ... = 〜だけでなく〜も
例文1は「AだけでなくBも[好きです](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34993/)。」という決まった言い方になります。
例)I like not only Spring but also Fall.「春だけでなく秋も好きです。」
例文2「AだけでなくBも好きです。」「AはもちろんBも好きです。」
as well as を使った言い方もよく使います。
例)I like Fall as well as Spring.「春は[もちろん](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/8279/)秋も好きです。」
ご参考になれば幸いです!
「だけでなく」は英語で not just ○○ , but also ○○ と言えます。
安いだけでなく、便利だというところもある
It's not just inexpensive, but also convenient
「AだけでなくBもすきです」と言いたいなら I don't just like ○○, but also ○○ と言えます。
例)
肉だけでなく、魚も好きです。
I don't just like meat, but also fish
ご参考になれば幸いです。
「AだけでなくBも」は英語で「not only A but also B」や「not just A but B too」といいます。
I not only like hip hop, I like jazz too.
(私はヒップホップだけでなく、ジャズも好きです。)
He’s not just good at soccer, he’s also good at rugby.
(彼はサッカーだけでなく、ラグビーも上手です。)
She not only likes sports, she likes reading too.
(彼女はスポーツだけでなく、読書も好きです。)
「だけでなく」の言い方はいくつかあります。
「both」は「両方とも」という意味ですが、これでも「だけでなく」に近いことが言えます。
【例】
I like both baseball and football.
→野球もフットボールも両方好きです。
I like both cats and dogs.
→猫も犬も両方好きです。
I like both tea and coffee.
→お茶もコーヒーも両方好きです。
ご質問ありがとうございました。
I like A in addition to B. / In addition to A, I like B.
最初の表現 Not only/just A, but I also like B は直訳ですので、書き言葉です。でも次の表現はもっと会話的です。意味が一緒です。最初の表現みたいに話言葉ですので、あまり書かれていないです。例えば、I also like action movies, not just sci-fi movies.
最後の表現はとてもビジネス的な表現です。In addition の意味は「その上」や「そして」です。話す時に家族や友達と使われていない表現です。例えば、I like his opinions in addition to his policies.
「AだけでなくB」は英語で「not just A but B」という形で表現できます。
英語でも比較するときによく使います。
例文:
「日本は文化だけでなく自然で溢れています」
→「Japan is not just rich in culture but also in nature as well」
「彼はスポーツだけでなく勉強にも強いです」
→「He is strong not just in sports but in studying as well」
ご参考になれば幸いです。