まだまだだな〜って英語でなんて言うの?

これだけ勉強してるのに、私はまだまだ英語に触れる必要があるみたいだ。

とはなんと言えばいいでしょうか。
default user icon
Atsukoさん
2018/06/09 14:18
date icon
good icon

13

pv icon

11727

回答
  • I still have a ways to go.

    play icon

  • I've got a long way to go.

    play icon

  • I still have lots more to work on.

    play icon

1.I still have a ways to go.
2.I've got a long way to go.
まだまだやるべきことが多い

上の文を直訳すると
「行くべき長い道のりがある」

「まだまだだな」
という意味になります。

I still have a ways to go.は
I still have a way to go.とも
言います。

3.I still have lots more to work on.
まだまだだな

この文を直訳すると
「取り組むべきことがまだたくさんある」
ですから「まだまだだな」という意味になります。

「テニスの王子様」のリョーマが、
英語で「まだまだだね」と言った時の
セリフが
You still have lots more to work on.
です。

なかなか格好良いですね。

参考になれば幸いです。
回答
  • I have a long way to go.

    play icon

  • I am still far from my goal.

    play icon

  • I still have a lot to work on.

    play icon

一番よく使う表現は I have a long way to go です。まだ道のりが長い、という意味です。
I still have a lot to work on = まだこれからたくさん勉強(または練習)することがある。
I am still far from my goal = 目的地(ゴール)はまだ遠い
とも言えます。

これだけ勉強してるのに=I am studying so hard, but ~

どうぞご参考までに!

Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
good icon

13

pv icon

11727

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:11727

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら