回答
-
This is for teaching me English.
-
This is a small thank-you for teaching me English.
実際にお礼をする時(プレゼントを渡す時)に使える言い方です!
例文1「これは英語を教えてくれるお礼です。」というニュアンス。
例文2「これは英語を教えてくれる心ばかりのお礼です。」というニュアンス。
品物を渡しながら言ってみてください。
ご参考になれば幸いです!
回答
-
This is as a thanks for teaching me English
「プレンゼント」の present をいうまでもなく、this だけであげるものを指します。
英訳の as a thanks... は「として」「に」という意味です。
a thanks for teaching me English =「英会話のお礼」