美脚って英語でなんて言うの?

引き締まった美脚を目指してスクワットを頑張る、というのはなんと表現すればいいのでしょうか?
female user icon
WARATAMEさん
2018/06/11 07:32
date icon
good icon

15

pv icon

8474

回答
  • Pins

    play icon

  • Toned legs

    play icon

まず "Pins" は文房具のピンのことを指します。
上が丸くて、細長い形の為です。
第三者の女性に向かって「Nice pins」と言えます。
ただ自分には言いません。

スクワットして、美脚を目指すなら「Toned legs」が正しいです。
例文:「I want to get toned legs by squatting every day」

応援しています。頑張ってください!
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Do squats for beautiful toned legs.

    play icon

  • Do squats for beautiful lean legs.

    play icon

質問をありがとうございました。

引き締まった: toned, lean, firm
美脚: beautiful legs, nice legs
目指して: for..., with the purpose of..., for the goal of...
スクワット: squat

誰もが「beautiful」という考え方はさまざまですので、スクワットをすると何が変わるのかをより具体的に説明する必要があります。例えば「beautifully toned」や「beautiful lean legs」。この方法は、よりトーンによってあなたの足がより美しく見えることを理解することができます.

"...for" "with the goal of..." "for the purpose of..." = 目指して/のために/ように
"I eat fresh fruit and vegetables for my health."
"I drink 8 glasses of water a day for my skin to look good."
「健康のために新鮮な果物や野菜を食べます。」
「私は肌が良く見えるように1日8杯の水を飲みます。」



good icon

15

pv icon

8474

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:8474

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら