「普及版」って英語でなんて言うの?
高機能なハイエンドのソフトウェアに対して、
機能を下げ、低価格にすることで、より多くの
販売を見越した「普及版」というタイプを設ける場合、どのような表現がふさわしいでしょうか?
high-diffusive edition? popular edition? cheap edition?
(でもお客さんも読む資料なのでcheapとは言いたくない)
回答
-
consumer edition
ソフトの場合だと「consumer edition」だと思います。
例えば、Photoshopはprofessional向きで、Photoshop Elementsはconsumer向きです。
回答
-
Basic edition. / Basic version.
-
Home version. / Home edition.
-
Consumer edition.
ソフトの「PRO」バージョンは "Professional edition.", "- PRO" 等でよく書いてあります。
一方機能を下げた低価格の版は Basic edition. / Basic version. /
Home version. / Home edition. /
Consumer edition. 等で表しています。