その会社の労務単価がなぜこの額になるかは説明できないって英語でなんて言うの?

機械メーカーで営業をしております。
取引先の購買の方に、私の会社の労務単価がなぜこんなに高いのかと聞かれました。
「その会社の労務単価がなぜこの額になるのかなんて、説明はできません」。

default user icon
buddさん
2018/06/11 23:39
date icon
good icon

0

pv icon

1169

回答
  • I can't explain why that company's labor rate is so high.

    play icon

  • I have no idea why that company charges such a high labor rate.

    play icon

「説明」は「explanation」で、「説明できない」とは「unexplainable」「unexplained」「inexplicable」です。
「説明できない」というと、説明の仕方は難しい場合もありますが、ほとんどの場合では誰もその理由がわからないでしょう。だから、「I have no idea」(私は全くその理由がわかりません)という表現があっていると思います。

I have no idea why that band broke up.
そのバンドがどうして別れたか説明できない。
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

0

pv icon

1169

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1169

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら