「[外に行く](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/69867/)と[気持ち](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38645/)がリフレッシュされるよ」という意味になります。「going out」が「外に行くこと」となり、「makes your mind refreshed」は「あなたの気持ちがリフレッシュされた状態になる」という意味になります。
When you have a chance to do something outdoors you feel refreshed.
When you get outside for a change you feel so much better.
例文1「外で何かするとリフレッシュする。」と言うニュアンスです。
You feel refreshed で「気持ちがすっきりする・リフレッシュする」
例文2「[気分転換](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/2083/)に外に出ると、すごく気分が良くなる。」と言うニュアンスです。
for a change で「気分転換に」
You feel so much better で「ぐんと[気分が(気持ちが)良くなる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/5465/)」
ご参考になれば幸いです!
it will make you feel refreshed
リフレッシュした気分になれます
feel refreshed は「リフレッシュした気分」という意味の英語表現です。
【例】
You should go out and feel the sun sometimes. It will make you feel refreshed.
たまには外に出て太陽に当たるといいよ。リフレッシュになるから。
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習応援しています!