扇風機は私を涼しくしてくれるって英語でなんて言うの?

A fan makes me cool.
なのかな?…と自分なりに考えたのですが、自信がありません。教えてください!!
( NO NAME )
2018/06/17 08:49

14

6507

回答
  • ① An electric fan makes me cool-down.

  • ② An electric fan cools me down.

  • ③ I'm cooled down by an electric fan.

「扇風機は私を涼しくしてくれる」

① An electric fan makes me cool-down.
※ make 人 ~ 人を~(な状態)にする
※ cool-down 涼しい(状態)

② An electric fan cools me down.
※ cool 人 down 人を涼しくする

③ I'm cooled down by an electric fan.
※ be cooled down by ~ ~によって涼しくなる
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
回答
  • Fans cool me down.

a fan makes me cool は文法的に大丈夫ですが、すこしぎこちない言い方となります。

このことの自然な日常会話的な言い方は fans cool me down になります。

例文 I have a fan in my room to cool me down in summer.
「夏の時、部屋に扇風機があります。」

参考になれば幸いです。

14

6507

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:14

  • PV:6507

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら