ここのところ少し暑さが和らいだような気がします。って英語でなんて言うの?

朝が少し涼しくなりました
default user icon
TAKASHIさん
2016/08/22 18:10
date icon
good icon

16

pv icon

8228

回答
  • I think/feel it started to cool down/off a little (bit).

    play icon

・I think/feel it started to cool down/off a little (bit).
 少し涼しくなり始めたように感じます。

cool down, cool off は「涼しくなる」という少しカジュアルな表現です。
回答
  • I think it's gotten cooler recently.

    play icon

  • It's not as hot anymore.

    play icon

3年前の質問への回答で恐縮ですが、今年も暑さが和らいできたので皆様も使用できるフレーズを紹介します。

会話やチャットをしている場合など、会話の相手も同じ気温を共有しているとすると、
以下のようにシンプルに表現して十分に意味が伝わります。
It's not as hot anymore.
I think it's gotten cooler recently.

どちらも同じ意味ですが片方の回答は、"ここのところ" = "さいきん" = "recently"としています。These days としてもOKです。
もう片方の回答は、"anymore"とすることで、もう暑くないという表現にしています。

I hope this will help you.
お役に立てれば光栄です。
Connie H イギリス出身翻訳家
good icon

16

pv icon

8228

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:8228

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら