世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

大人一名につき、お子様3名まで入場できます。って英語でなんて言うの?

親子で遊ぶ施設で働いています。安全のため、大人1名につき、子どもは3名までなので、子どもが4名になると、大人は2名入場してもらはないといけないのですが、説明がうまくできません。外国のかたにも利用していただきたいので、教えてもらえたら嬉しいです。
default user icon
pukuさん
2018/06/18 00:00
date icon
good icon

7

pv icon

9282

回答
  • There has to be one parent / adult for every three kids to ensure the safety of the children.

  • If there are four kids two adults must be present.

例文1「お子様の安全のため、お子様3名に大人が一人つかなければいけません。」=「大人1人につき、お子様3名まで」となります。 例文2「お子様が4名の場合、大人が2名つかなければいけません。」 must be present で「その場にいなければいけない」という意味です。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • One adult can accompany up to three children.

「大人一名につき、お子様3名まで入場できます」という表現は英語で "One adult can accompany up to three children." と言います。「accompany」は「同伴する」を意味し、「up to」は「最大で」という意味です。 具体的な入場ルールについて説明する場合は次のように言えます: "One adult can accompany up to three children. If there are four children, two adults are required." 「大人一名につき、お子様3名まで同伴できます。お子様が4名いる場合、大人2名が必要です。」
good icon

7

pv icon

9282

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:9282

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー