洗濯した後に、洗濯物をすぐに干さないと、しわになるよ。しわができるよ。ってなんていいますか?
wrinkle は「しわ」を指します。
wrinkle
動詞:しわができる、しわを作る
名詞:しわ
Your clothes will get wrinkled if you don't hang dry them right away.
すぐに服を干さないとシワになるよ。
My clothes are wrinkled because I forgot to take them out from the washing machine.
洗濯機に服を入れたまま忘れていたら服がしわになってしまった。
参考になれば幸いです。
「しわ」は英語で "wrinkle" と言います。なので、「しわになる」と言うには "~get wrinkled" または "~become wrinkled" と言います。
例文:「服にしわがよった」
"The clothes became wrinkled."
"The clothes got wrinkled."
ご参考になれば幸いです。
「しわができる、しわくちゃになる」は、次の3つの表現方法が可能です。
先ず、wrinkleには「しわくちゃにする」という他動詞の用例があるので、それを受け身にして
get wrinkled「しわくちゃにされる、しわくちゃになる」という言い方。
例)
The shirt will get wrinkled.
「シャツしわになっちゃうよ」
また、wrinkleは「しわくちゃになる」という自動詞としても使われます
例)
This shirt wrinkles easily.
「このシャツはしわができやすい」
あと、wrinkleは「しわ」という名詞としても使われるので、get wrinklesで「しわができる」という言い方。
The pants got some wrinkles.
「ズボンにいくつかのしわができた」
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」