世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

以前ココに来たのは思い出せないほど昔だって英語でなんて言うの?

昔よく行っていたレストランに数年ぶり(7、8年ぶり?)に行きました。 少し久々位だとI haven't come here for a month.とかIt's been a long time since I came here.と表現していましたが、前に来たのがいつか思い出せない位来てなかった事を表現する時はどう言えば良いでしょうか?
default user icon
Hitomiさん
2018/06/19 15:38
date icon
good icon

3

pv icon

4047

回答
  • It's been ages since I last came here

  • It's been so long that I don't even remember the last time I came here

  • I don't remember precisely but I've been here ages ago.

(1) it's been ages since I last came here 'been ages' = 「もうずっと」「すごく長い期間」 「ここに最後にきた時からずいぶん時間が経っている」といった意訳の一例です。 (2) It's been so long that I don't even remember the last time I came here 'been so long' = 「すごく長い間」 ’remember' = 「覚える」「覚えている」 「昔のことすぎて前に来たのがいつか思い出せない」のようなニュアンスの翻訳です。 (3) I don't remember precisely but I've been here ages ago. 'precisely' = 「正確に」「きちんと」 「いつかは正確には覚えていないが昔きたことがある」という意味合いの訳出です。
good icon

3

pv icon

4047

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4047

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー