世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

勇気を振り絞って英語で話しかけました。って英語でなんて言うの?

その子は日本語を話せなかったので、(友達になるために) 「私は勇気を振り絞って自分から英語で話しかけました。」とエッセイに書きたいです。
female user icon
Maiさん
2018/06/19 17:18
date icon
good icon

29

pv icon

25180

回答
  • I mustered (up) the courage to speak English with them.

  • I gathered (up) the courage to start a conversation with them in English.

「muster the courage」や「summon the courage」は英語でよく使われる表現です。「勇気を見つける」と言う意味なので、その「見つける」の感じで「gather」(集める)と言う言葉を使って「gather the courage」と言う表現も言えます。 ちなにみ、「muster」の書き方も発音も「mustard」(マスタード)に似ているかもしませんが、言葉の意味は全然違います。間違えないように使い分けを気を付けて下さい。
Danielle G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • I wasn't confident , but I tried my best to talk to her/him.

★情報処理プロセス:『勇気を振り絞って』だけを英語に訳そうとせず、日本語変換術で、大きなピクチャーを描いてみましょう。『勇気を振り絞って~する』とはどういうことか?→『自信はなかったけど、とにかくやるだけやってみた』感じですね。 英語職人
good icon

29

pv icon

25180

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:29

  • pv icon

    PV:25180

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら