本場の料理を食べるって英語でなんて言うの?

韓国に行って本場の韓国料理を食べるってなんて言いますか?
real Korean foodとか言わないですよね。本場って何と表現しますか?
default user icon
LioKenさん
2018/06/19 19:39
date icon
good icon

46

pv icon

31309

回答
  • Eat authentic cuisine

    play icon

本場の料理は「authentic cuisine」と言います。

例文:
- Authentic Italian cuisine
- Authentic Indian food

Real を使ってもいいと思いますが、authentic の方が重みがあります。

質問者様の場合ですと、「I want to go to Korea and taste authentic Korean cuisine」が適切かと思います。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Eat real Korean food.

    play icon

  • Eat Authentic Korean food.

    play icon

どっちでもいいと思います。
authenticの方が高級っぽい印象。
他には "genuine Korean foodでもいいです!
回答
  • eat authentic Korean food

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:

eat authentic Korean food
本場の韓国料理を食べる

authentic は「本物の」というニュアンスの英語表現です。
本場の料理などを形容するときによく使われます。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

46

pv icon

31309

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:46

  • pv icon

    PV:31309

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら