例えば 「3年B組の先生」と言いたい場合は:
❶ The teacher from class 3-B.
❷ The teacher from 3-B.
〜と言います。
What was the name of the teacher from class 3-B?
(3年B組に先生の名前なんだっけ?)
参考までに:
*実はアメリカの学校では組というものはありません。
学年は9年生〜12年生。高校は4年です。
Who’s that teacher who teaches 10th grade English?
(10年生に英語を教えてる先生誰だっけ?)〜という表現になります。
This is super interesting because we don’t do this numbering system in America.
「〜年〜組」はアメリカにこのように数字をつけないのですごく面白い。
でも英語で何というのかを考えると難しいです。日本の中の仕組みのことなのでそのまま日本語で言うのもいいと思います。外人にそのまま日本語の言い方を教えるのがいいですね。