今年もたくさん笑わせてくれてありがとうって英語でなんて言うの?

「今年もたくさん笑わせてくれてありがとう。
これからも一緒に笑っていたいな。」を訳してほしいです。
default user icon
( NO NAME )
2018/06/22 00:10
date icon
good icon

6

pv icon

12085

回答
  • Thanks for all the laughs this year.

    play icon

  • Thank you for making me laugh so much this year.

    play icon

  • To the one person who made me laugh the most this year, thank you

    play icon

「今年もたくさん笑わせてくれてありがとう」:
❶Thanks for all the laughs this year.
(今年はたくさんの笑いありがとう)。
❷Thank you for making me laugh so much this year.
(今年もたくさん笑わせてくれてありがとう)。
❸To the one person who made me laugh the most this year, thank you.(今年一番笑わせてくれた人へ、ありがとう)。

「これからも一緒に笑っていたいな」
①Let’s keep on laughing!, (笑い続けよう)。
②Let’s keep on making each other laugh!
(お互いを笑わせ続けよう)。
③I want to always laugh with you, right next to you!
(あなたの隣で、いつも笑ってたい!)。

〜と言えるでしょう。
回答
  • Thank you for making me laugh a lot this year.

    play icon

  • I'm thankful for all the laughter you brought this year.

    play icon

1) Thank you for making me laugh a lot this year.
(今年たくさん笑わせてくれてありがとう)
こちらが一番直訳となります。make me laugh は「私を笑わせる」という意味です。Thank you for 〜=〜してくれてありがとう。となります。

2) I'm thankful for all the laughter you brought this year.
(あなたが今年くれた全ての笑いに感謝でいっぱいです)
I'm thankful = 私は感謝の気持ちでいっぱいです
all the laughter=すべての笑い
you brought = あなたが持ってきた、くれた
直訳は「持ってきた」となりますが英語だと you bring so much joy (あなたはたくさんの喜びをくれる)のような使い方をします。


「これからも一緒に笑っていたいな。」の部分ですが、次のようになります:
I hope to keep sharing smiles with you.
I hope that we can continue laughing together.
ちなみにsmile は笑顔ですが、大まかにいいたい事は似ていると思うので是非ご参考に。
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
good icon

6

pv icon

12085

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:12085

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら