ヘルプ

歯が沢山抜けて、話しにくそうだね。って英語でなんて言うの?

~しにくい=It's hard toで覚えてましたが、相手の様子を見て「○○ちゃん、~しにくそうだね!」といいたい時に応用出来ず、、、
(客観的に見ての感想)
乳歯が抜けて話しにくそう。
ケガしてるから歩きにくそう。
(相手との会話で)
話しにくそうだね~話しにくい?
歩きにくそうだね~歩きにくい?
よろしくお願いします!
kyokoさん
2018/06/22 22:39

0

1998

回答
  • It looks like you're having a hard time speaking because you lost some teeth

It looks like you're having a hard time speaking because you lost some teeth=歯が抜けたから話しづらそうにしているね

having a hard time=大変な思いをする

歯が抜ける=lose tooth/teeth, tooth/teeth fall out
一本だとtoothで、複数だとteethと言います。

It looks likeなので「見た感じ」と言う意味です。例えば電話越しで話していて相手の事が見えない場合は「It seems like」と言いましょう。

0

1998

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:1998

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら