一日でも、ほんの一瞬でも会いたいって英語でなんて言うの?

好きな人には沢山会いたいよね〜と話していました。
default user icon
yukiさん
2016/10/14 10:27
date icon
good icon

18

pv icon

15610

回答
  • I want to share just a day or even a moment with him/her.

    play icon

日本語の「会いたい」というのはつまり「時間を共有する」と置き換えることができます。ですので、share A with B「AをBと共有する」の構文を使います。

上記のAにあたる箇所を、「一日でも、ほんの一瞬でも」のところは「たった一日、もしくは一瞬でさえも」と置き換え、just a day or even a momentとしました。

そしてBには、好きな人つまり恋人という前提条件があるでしょうから、himもしくはherと代名詞を使うことができると思います。
Zakiyama バイリンガル自由人
回答
  • I want to see you even if it's only for a day, or just for a brief moment

    play icon

  • I want to be with you every day and every second

    play icon

I want to be with you every day and every momentは直訳すると「毎日でも毎秒でも一緒にいたい」というかなりの真っ直ぐな表現です。

brief moment はそのまま「一瞬」という意味です。
I think I saw a shooting star in the sky for a brief moment.
わたしは一瞬空に流れ星をみたような気がする。
good icon

18

pv icon

15610

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:15610

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら