ヘルプ

現場で経験を積むって英語でなんて言うの?

日本の病院で多くの経験を積んでから米国の病院で働きたい場合に使いたい表現
( NO NAME )
2016/02/25 14:37

57

51267

回答
  • ① Gain experience in the field

若い内は経験を積むために現場へ積極的にでていくのが殆どの職種での教育法だと思います。

西洋でも経験を積む重要性はあります。英語で言うと「① Gain experience in the field」(現場で経験を積む)。直訳でも意訳でもあります。

ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • I want to accumulate experience at hospitals in Japan, and then work at a hospital in America.

  • I want to get experience at hospitals in Japan, and then work at a hospital in America.

英語では、「仕事」を表現するために「現場」という言い方をあまりしないので、具体的に仕事場を言った方がいいと思います。

ジュリアンさんが書いた"gain"もよく使われていますが、"accumulate"の方が「積む」という意味に近いと思います。
②の例で使った"get"は"gain"と同じような意味で、「経験を得る」という意味に近いと思います。この2つの方がカジュアルです。

57

51267

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:57

  • PV:51267

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら