経験を積むって英語でなんて言うの?
人前に出るのは苦手だったが経験を積んだことにより慣れてきた。
回答
-
gain experience
「経験を積む」というのは gain experience で言えばいいと思います。
gain = 得る
experience = 経験
こういう風によく言われているので、相手が意味をわかるはずです。
「人前に出るのは苦手だったが経験を積んだことにより慣れてきた」は I wasn't very good at getting up in front of other people, but through gaining experience at it, I became used to it で表現すればいいと思います。
参考になれば幸いです。
回答
-
I’m experienced now, so I’ve become used to being in front of many people.
-
I’ve been in front of people many times now, so I’m used to it.
1)’今は経験を積んだから大勢の人の前にでることには慣れてきた‘
I’m experienced 経験を積んだ、重ねた
get used to 慣れる
in front of ~の前に
2)‘人の前に立つことにはもうたくさんの回数を重ねたから今はもう慣れました’
経験を積む→たくさんの回数を重ねたとも表現できます^^