カバンを横に倒してもいいですか?って英語でなんて言うの?

バスや車に荷物を積む際に、カバンを横に倒して積む場合がありますが、その場合に聞く際のフレーズです。
default user icon
trial0257さん
2018/04/10 00:11
date icon
good icon

19

pv icon

11918

回答
  • Would it be okay if I lay my bag on its side?

    play icon

Would it be okay?は大丈夫かなぁと言う意味として使います。

if I lay my bag on its side は横に倒すと言う意味です。
お役に立ちましたか?^ ^
回答
  • Do you mind if I lay your bag on its side? Is it ok if I lay your bag flat?

    play icon

  • Is it ok if I lay your bag flat?

    play icon

  • Would you mind if I laid your bag on its side?

    play icon

「カバンを横に倒してもいいですか?」= Do you mind if I lay your bag on its side? / Is it ok if I lay your bag flat? / Would you mind if I laid your bag on its side?

ボキャブラリー
~してもいいですか = Do you mind if I / Is it ok if I / Would you mind if I
カバンを倒す = lay your bag on its side / lay your bag flat

「Do you mind if I ~?」という言い方はとても丁寧なのでそれを使った方が良いとお思います。
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
good icon

19

pv icon

11918

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:11918

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら